Aerosmith - "I Don't Want to Miss a Thing"
I could stay awake, just to hear you breathing
Watch you smile wile you are sleeping While you far away and dreaming I could spend my life in this sweet surrender I could stay lost in this moment forever Every moment I spend with you is a moment I treasure Don't wanna close my eyes, don't wanna fall asleep 'Cause I'd miss you baby, and I don't want to miss a thing 'Cause even when I dream of you, The sweetest dream will never do, I'll still miss you baby, And I don't want to miss a thing Lying close to you, feeling you're heart beating And I'm wondering what you're dreaming, Wondering if it's me you're seeing, Then I kissed your eyes and thanked God we're together I just wanna stay with you in this moment forever Forever and ever... Don't wanna close my eyes, don't wanna fall asleep 'Cause I'd miss you baby, and I don't want to miss a thing 'Cause even when I dream of you, The sweetest dream will never do, I'll still miss you baby, And I don't want to miss a thing And I don't wanna miss one smile I don't wanna miss one kiss I just wanna be right here with you, just like this I just wanna hold you close Feel your heart so close to mine And just wanna stay in this moment, for all the rest of time Yeah, yeah, yeah Don't wanna close my eyes, don't wanna fall asleep 'Cause I miss you babe, and I don't want to miss a thing 'Cause even when I dream of you, The sweetest dream will never do, I'll still miss you babe, And I don't want to miss a thing I don't wanna close my eyes! Don't wanna faaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaall asleep! 'Cause I miss you babe, and I don't wanna miss a thing 'Cause even when I dream of you The sweetest dream will never do 'Cause I miss you baby, and I don't wanna miss a thing |
君の呼吸を聞くためだけで僕は目覚めたままでいられた
君はたくらみの微笑を浮かべて眠ってる だけど君は遠くで夢見てる この甘美な降伏の中で暮らしていけた 永遠のこの瞬間で負け続けていけたんだ 僕が君と過ごす全ての瞬間は僕が大事にする瞬間さ 目を閉じさせないで、僕は眠りに落ちたくないんだ だって君を失くして寂しいんだベイブ、だから失くしたくないんだよ 僕が君を夢見てるときは同じだから 最高に甘美な夢は決して見えない 君がいなければもっと寂しいだろう、ベイブ だから僕は君を離したくないんだよ 君のそばで横たわって、君の鼓動を感じてる そして君はどんな夢を見てるだろうって思うんだ 君が僕を見てるかどうか考えるんだ そして君の瞳にキスして僕らが一緒にいられることを神に感謝するんだ いつまでもこの瞬間を君と共に過ごしたいんだ 永遠にね Chorus そして唯一の微笑を失いたくないんだ 唯一のキスを失いたくないんだよ 僕はただ君とここにいだいだけなんだ、今のようにね 君のそばで君をただ抱きしめたいんだ 君のハートを感じるんだ、とても僕に近くて だから残された時間のために、ただこの瞬間にいたいんだ そう、そうさ、そうなんだ Chorus 瞳を閉じたくないんだ! 眠りに落ちたくないんだ! だって君を失くして寂しいんだベイブ、だから失くしたくないんだよ 僕が君を夢見てるときは同じだから 最高に甘美な夢は決して見えない だって君を失くして寂しいんだベイブ、だから失くしたくないんだよ |
Ben E. King - "Stand By Me"
夜が来て
大地は闇に そして月は僕らが見るものだけを照らすんだ 僕はもう怖がらない 怖くなんか無いんだ ただ君がそばに いてくれさえすれば そう、ダーリン、ダーリンそばにいて そばにいておくれ そばに、そばにいてほしいんだ もし空が見る間に 崩れ落ちてきたり 山が海へと砕け落ちても 僕は泣かないだろう、僕は泣かない 涙をこぼすことはないんだ ただ君がそばに いてくれさえすれば そう、ダーリン、ダーリンそばにいて そばにいておくれ そばに、そばにいてほしいんだ そう、ダーリン、ダーリンそばにいて そばにいておくれ そばに、そばにいてほしいんだ |
When the night has come
And the land is dark And the moon is the only light we'll see No, I won't be afraid No, I won't be afraid Just as long as you stand Stand by me So darlin', darlin' stand by me Oh, stand by me Oh, stand, stand by me Stand by me If the sky that we look upon Should tumble and fall Or the mountains should crumble to the sea I won't cry, I won't cry No, I won't shed a tear Just as long as you stand Stand by me So darlin', darlin' stand by me Oh, stand by me Oh, stand, stand by me Stand by me So darlin', darlin' stand by me Oh, stand by me Oh, stand, stand by me Stand by me |
Bob Dylan (and Guns n' Roses) - "Knocking on Heaven's Door"
Mama, take this badge off of me
I can't use it anymore. It's gettin' dark, too dark for me to see I feel like I'm knockin' on heaven's door. Knock, knock, knockin' on heaven's door Knock, knock, knockin' on heaven's door Knock, knock, knockin' on heaven's door Knock, knock, knockin' on heaven's door I'ma put my guns in the ground I can't shoot them anymore. That long black cloud is comin' down I feel like I'm knockin' on heaven's door. Knock, knock, knockin' on heaven's door Knock, knock, knockin' on heaven's door Knock, knock, knockin' on heaven's door Knock, knock, knockin' on heaven's door |
ママ このバッジを外してよ
もうこれ以上は 使えないんだよ 暗くなってくるんだよ 暗くなり過ぎるんだよ これを見ると 天国のドアをノックしている気になるんだ ノック ノック 天国のドアをノックしている ノック ノック 天国のドアをノックしている ノック ノック 天国のドアをノックしている ノック ノック 天国のドアをノックしている 僕は 僕の銃を 地面に置くよ もうこれ以上は 彼等を撃つことができないよ あの 長くて黒い雲が 落ちて来る 天国のドアをノックしている気になるんだ ノック ノック 天国のドアをノックしている ノック ノック 天国のドアをノックしている ノック ノック 天国のドアをノックしている ノック ノック 天国のドアをノックしている |
Bon Jovi - "Livin' on a Prayer"
ジーナは毎日食堂で働いてる
男のために働き 給料を家に持ち帰る 愛のため 愛のために ☆彼女は言う 私達は自分たちが得たものに しがみつかなきゃいけない 何も変わらない やってもやらなくても 私達にはお互いがいる それで十分 愛のためにただやってみるのさ ※もう半分まできてるよ 祈ることで暮らしている 手をとって 誓うよ きっとやれる 祈ることで生きている トミーはギターを質に入れた 今はかつてのように ギターを歌わせることは できない つらい とても ジーナは逃げ出すことを 夢見てる 彼女が夜泣いていると トミーが囁く 「うまくいくよ、いつかは」 ☆くり返し ※くり返し 自分たちが得たものに しがみつかなきゃいけない 準備ができていても いなくても それが自分の得た 全てであるなら 生きるために 戦わないと ※くり返し |
Tommy used to work on the docks
Union's been on strike, he's down on his luck It's tough, so tough Gina works the diner all day Working for her man, she brings home her pay For love, mmm, for love She says we've got to hold on to what we've got It doesn't make a difference if we make it or not We got each other and that's a lot For love we'll give it a shot! Oh, we're half way there Oh oh, livin' on a prayer Take my hand, we'll make it I swear Oh oh, livin' on a prayer Tommy's got his six string in hock Now he's holding in what he used to make it talk So tough, mmm, it's tough Gina dreams of running away When she cries in the night, Tommy whispers "Baby it's okay, someday" We gotta hold on to what we've got It doesn't make a difference if we make it or not We got each other and that's a lot For love we'll give it a shot! Oh, we're half way there Oh oh, livin' on a prayer Take my hand, we'll make it I swear Oh oh, livin' on a prayer Livin' on a prayer! We gotta hold on ready or not You live for the fight when it's all that you've got Whoa, we're half way there Whoa oh, livin' on a prayer Take my hand and we'll make it I swear Whoa oh, livin' on a prayer Whoa, we're half way there Whoa oh, livin' on a prayer Take my hand and we'll make it I swear Whoa oh, livin' on a prayer Whoa, we're half way there Whoa oh, livin' on a prayer Take my hand and we'll make it I swear Whoa oh, livin' on a prayer |
"It's My Life"
これは傷心のための歌じゃないぜ
過ぎ去った信頼のために黙祷するやつはいないのさ 俺は人ごみの中のただの顔になるつもりはないぜ お前は俺の声を聞くだろう 俺が大声でそれを叫ぶときに それが俺の人生だ 今こそそうなんだ 永遠には生きられないんだから 俺は生きてる間生きることを求める 俺のハートはまるで開通したハイウェイさ フランキーのように言ったんだ 俺は俺のやり方でやったのさ 俺は生きてる間生きることを求めるんだ それが俺の人生だからさ これは一歩もひかないやつのためさ 決して折れなかったトミーとジーナのために 明日がもっと困難になるのは間違いないんだ 運勢は幸運でさえない おまえ自身でぶち壊すんだ それが俺の人生なんだ 今こそがそうなのさ 永遠には生きられないんだから 俺は生きてる間生きることを求めるんだよ 俺のハートはまるで開通したハイウェイさ フランキーのように言ったんだ 俺は俺のやり方でやったのさ 俺は生きてる間生きることを求めるんだ なぜならそれが俺の人生だからさ やつらがお前を大声で呼ぶときは胸を張って立った方がいいぜ ひざまずくな、くじけるな、ベイビー、引き下がっちゃだめだ それが俺の人生なんだ そして今こそがチャンスなんだ なぜなら俺は永遠には生きられないだろうから 俺は生きてる間生きることを求めるのさ 俺のハートはまるで開通したハイウェイのようだ フランキーのように言ったんだ 俺は俺のやり方でやったのさ 俺は生きてる間生きることを求めるんだ (それが俺の人生) そして今こそがチャンスなんだ 永遠には生きられないんだから 俺は生きてる間生きることを求めるのさ (それが俺の人生) 俺のハートはまるで開通したハイウェイのようだ フランキーのように言ったんだ 俺は俺のやり方でやったのさ 俺は生きてる間生きることを求めるんだ なぜならそれが俺の人生だからさ |
This ain't a song for the broken-hearted
No silent prayer for the faith-departed I ain't gonna be just a face in the crowd You're gonna hear my voice When I shout it out loud It's my life It's now or never I ain't gonna live forever I just want to live while I'm alive My heart is like an open highway Like Frankie said I did it my way I just wanna live while I'm alive It's my life This is for the ones who stood their ground For Tommy and Gina who never backed down Tomorrow's getting harder make no mistake Luck ain't even lucky Got to make your own breaks It's my life It's now or never I ain't gonna live forever I just want to live while I'm alive My heart is like an open highway Like Frankie said I did it my way I just wanna live while I'm alive 'Cause it's my life Better stand tall when they're calling you out Don't bend, don't break, baby, don't back down Chorus x2 |
Bruce Springsteen - "Born to Run"
In the day we sweat it out
In the streets of a runaway American dream At night we ride through mansions of glory In suicide machines Sprung from cages out on Highway 9 Chrome wheeled, fuel infected And steppin' out over the line Baby this town rips the bones from your back It's a death trap, it's a suicide rap We gotta get out while we're young 'Cause tramps like us, Baby we were born to run Wendy let me in I wanna be your friend I want to guard your dreams and visions Just wrap your legs 'round these velvet rims And strap your hands across my engines Together we could break this trap We'll run till we drop, baby we'll never go back Will you walk with me out on the wire 'Cause baby I'm just a scared and lonely rider But I gotta know how it feels I want to know if your love is wild Girl I want to know if love is real Beyond the palace hemi-powered drones Scream down the boulevard The girls comb their hair in rearview mirrors And the boys try to look so hard The amusement park rises bold and stark Kids are huddled on the beach in a mist I wanna die with you Wendy on the streets tonight In an everlasting kiss The highway's jammed with broken heroes On a last chance power drive Everybody's out on the run tonight But there's no place left to hide Together Wendy we can live with the sadness I'll love you with all the madness in my soul Someday girl I don't know when We're gonna get to that place Where we really want to go And we'll walk in the sun But till then tramps like us Baby we were born to run Till then tramps like us Baby we were born to run Till then tramps like us Baby we were born to run... |
1日中不愉快を我慢した
アメリカン・ドリームが暴走する通りで 夜になれば栄光の邸宅を通り過ぎるのさ 自殺用のマシンでね ハイウェイ・9の骨組みから飛び跳ねたんだ クロムのホイール、燃料をまきちらした そしてラインを越えて楽しむのさ ベイビー、この街はお前の背骨を切り裂く それは死の罠、それは自殺の罰なんだ 俺たちは若いうちに出て行かなきゃ だって俺たちは放浪者に好かれてる ベイビー、俺たちは走るために生まれたんだ ウェンディ俺を入れてくれよ、お前の友達になりたいんだ お前の夢と未来を守りたいんだよ このヴェルヴェットのふちの周りでお前の脚を包んで 俺のエンジンにまたがってお前の手を縛るのさ 俺たちは一緒にこの罠を破ることができた 俺たちは落ちるまで走るんだ、ベイビー俺たちは決して戻らない お前はワイヤーの外にいる俺と一緒に歩いてくれるかい? だってベイビー、俺はただ怯えてた孤独なライダーだからさ だけど俺はそれをどう感じるかわかり始めたんだ お前の愛がワイルドかどうか知りたいんだ なぁ、愛が本物かどうか知りたいんだよ 半動力機械の宮殿を越えて 叫びながら大通りに落ちるんだ 少女たちはバックミラーでくしを入れてる そして少年たちは熱心に見ようとしてる 遊園地は大胆にそしてありのままにそびえてる 子供たちは霧のビーチでちぢこまって 俺はウェンディ、今夜お前と一緒にこのストリートで死にたいんだ 永遠に続くキスの中で ハイウェイは打ちひしがれたヒーローたちで渋滞してる 最後の力の衝動のチャンスに向かって 今夜みんなが走りに出かけてる だけど隠れる場所なんて残ってないんだ ウェンディ、一緒なら悲しみとも生きていけるさ 俺の魂全ての熱狂でお前を愛するつもりさ なぁ、いつかはわからないけど 俺たちはその場所にたどりつけるだろう 俺たちが本当に行きたい場所に そして日の当たる場所を歩くだろう だけどそのときまで俺たちは放浪者に好かれてる ベイビー、俺たちは走るために生まれたんだ そのときまで俺たちは放浪者に好かれてる ベイビー、俺たちは走るために生まれたんだ そのときまで俺たちは放浪者に好かれてる ベイビー、俺たちは走るために生まれたんだ... |
"Born in the USA"
死体の街に生れ落ち
地面にぶつかったときが俺の最初の不満だった お前は叩かれすぎた犬のように終わるのさ お前の人生の半分をただ隠すことに費やすまでね アメリカに生まれた 俺はアメリカに生まれたんだ 俺はアメリカに生まれたんだ アメリカに生まれたのさ 小さな故郷に詰め込まれ そしてやつらは俺の手にライフルを持たせてる 異国の地に俺を送り込む 黄色い人種を殺させるために Chorus 家に戻って精製所に 雇い主の男が言う、「若いの、もしそれが俺に近づいたらもしそれが俺の責任だってなら」 在郷軍人局の男に会うために降りていった 彼は言った、「若いの、お前はわかってるのか?」 俺にはヴェト・コンを撃退するケ・サンに兄弟がいたんだ 彼らはまだそこにいて、彼は完全に行ってしまったのさ 彼にはサイゴンに愛した女がいた 俺は今彼女の腕の中の彼の写真を受けとったんだ 刑務所の影に打ち負かされ 精製所のガスの炎に追い出されて 俺は10年間道路を焼き尽くしてきた 走るべきところも、行くところもないんだ Chorus アメリカに生まれた アメリカに生まれた アメリカに生まれた 俺はアメリカのクールでロックなダディなのさ |
Born down in a dead man's town
The first kick I took was when I hit the ground You end up like a dog that's been beat too much Till you spend half your life just covering up Born in the U.S.A. I was born in the U.S.A. I was born in the U.S.A. Born in the U.S.A. Got in a little hometown jam So they put a rifle in my hand Sent me off to a foreign land To go and kill the yellow man Chorus Come back home to the refinery Hiring man says "Son, if it was up to me" Went down to see my V.A. man He said "Son, don't you understand?" I had a brother at Khe Sanh fighting off the Viet Cong They're still there, he's all gone He had a woman he loved in Saigon I got a picture of him in her arms now Down in the shadow of the penitentiary Out by the gas fires of the refinery I'm ten years burning down the road Nowhere to run ain't got nowhere to go Born in the U.S.A. I was born in the U.S.A. Born in the U.S.A. I was born in the U.S.A. Born in the U.S.A. Born in the U.S.A. Born in the U.S.A. I'm a cool rocking Daddy in the U.S.A. |
Chuck Berry - "Johnny B. Goode"
Deep down in Louisiana, close to New Orleans
Way back up in the woods among the evergreens There stood a little cabin made of earth and wood Where lived a country boy named Johnny B. Goode Who never ever learned to read or write so well But he could play a guitar just like a-ringin' a bell Go go! Go Johnny go! Go! Go Johnny go go go! Go Johnny go! Go! Johnny B. Goode! He used to carry his guitar in a gunny sack And sit beneath the trees by the railroad track Old engineers sitting in the shade Drumming to the rhythm that the drivers made People passing by would stop and say, "Oh my but how that country boy can play!" Go go! Go Johnny go! Go! Go Johnny go go go! Go Johnny go! Go! Johnny B. Goode! His mama told him, "Someday you will be a man, And you will be the leader of a big ol' band. Many people comin' from miles around To hear you play your music 'til the sun goes down. Maybe someday your name will be in lights, Sayin, 'Johnny B. Goode Tonight!'" *** |
ルイジアナの奥深く。ニューオリンズに近いところ
常緑樹が囲む森の中の、かなり分け入った場所に…… 土と木でできた丸太小屋があった そこに住んでいたのは、ジョニー・B・グッドという名の田舎者…… 奴は読み書きをちゃんと習ったことなんて一度もないけど まるで鐘を鳴らすようにギターを弾くことができた (コーラス) 行け、行け。行くんだ、ジョニー。行け、行け。行くんだ、ジョニーB・グッド 奴はズック袋に自分のギターを入れて持ち運んでいたよ そして線路の側にある木の下によく座っていた ああ、機関士達は奴が木陰の中に座っているのをよく見たもんだ 運転手が奏でるリズムに合わせて、ギターをかき鳴らしていたね 通りがかった人達は立ち止まって、こう言ったもんだ おやまあ。あのちっちゃい田舎者は、大した演奏をするじゃないか (コーラス) 母親は奴に言った。「いつかお前もいっぱしの男になるよ そして例のビッグバンドとやらのリーダーになるのさ 遠くからたくさんの人達がやって来るよ 日暮れ時に、お前がお前の音楽を演奏するのを聞きに来るのさ 多分いつか、お前の名前は照明看板になるよ。『今夜ジョニー・B・グッド登場!』ってね」 (コーラス) |
Dire Straits - "Sultans of Swing"
And a crowd of young boys they're fooling around in the corner
Drunk and dressed in their best brown baggies and their platform soles They don't give a damn 'bout any trumpet playing band It ain't what they call rock and roll And the Sultans... yeah the Sultans, they play Creole And then the man he steps right up to the microphone And says at last just as the time bell rings 'Goodnight, now it's time to go home' And he makes it fast with one more thing 'We are the Sultans... We are the Sultans of Swing' |
You get a shiver in the dark
It's a rainin' in the park, but meantime South of the river you stop and you hold everything A band is blowin' Dixie double four time You feel alright when you hear the music ring... And now you step inside but you don't see too many faces Comin' in out of the rain to hear the jazz go down Competition in other places... Oh but the horns they blowin' that sound Way on down south, way on down south, London town You check out Guitar George, he knows all the chords But he's strictly rhythm he doesn't wanna make it cry or sing They've said an old guitar is all he can afford When he gets up under the lights to play his thing And Harry doesn't mind, if he doesn't make the scene He's got a daytime job, he's doin' alright He can play the honky tonk like anything Savin' it up, Friday night... With the Sultans... with the Sultans of Swing <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< |
in the corner 隅に
don't give a damn about ~に興味が全然入らない ain't ~じゃねぇよ |
Sultans of Swing スイングの王
It's rainin' in the park 公園に雨が降っている (music) ring (動詞) 鐘のように音を出す もっと歌詞についての情報はこちらへ |
Foreigner - "Double Vision"
Feeling down n’ dirty, feeling kinda mean
I’ve been from one to another extreme This time I had a good time, ain’t got time to wait I wanna stick around till I can’t see straight Fill my eyes with that double vision, No disguise for that double vision Ooh, when it gets through to me, it’s always new to me My double vision gets the best of me Never do more than I really need My mind is racing, but my body’s in the lead Tonight’s the night, I’m gonna push it to the limit I live all of my years in a single minute Fill my eyes with that double vision, No disguise for that double vision Ooh, when it gets through to me, it’s always new to me My double vision always seems to get the best of me The best of me, yeah Ooh, double vision, I need my double vision It takes me out of my head, takin’ me out of my head I get my double vision, oh, seeing double double Oh, I have double vision, yeah, I’m getting double vision... |
stick around どこかに泊まる
see straight うまく見える fill my eyes 俺の目にいっぱい入れて to the limit 極限まで live all my years in a single minute 一分で俺の生きる時間のすべてを生きる |
Guns 'n Roses -"Sweet Child of Mine"
The riff for this song is one of the most famous in all of rock and roll, but it was actually an accident! Guns n Roses' lead guitarist, Slash, was just making up a string-skipping practice when the lead singer, Axl, decided they should make a song over it. Slash thought it was stupid. Axl threw together some simple lyrics. The refrain at the end "where do we go now" is talking about the song! He didn't know what lines to write next! In spite of that, the song became a big hit.
ロックの最高のリッフの中には、この歌のは一つなんだ。でも、あれは偶然だ。Guns n Rosesのギターリスト、スラッシュはただの弦を飛ぶの練習を作り上がっていて、歌手のアクセルはそれで歌を作りにした。スラッシュは馬鹿歌と思った。アクセルは簡単な歌詞を入れた。最後の「Where do we go now, where do we go?」(どこへ行くべきか?)は歌のことについてだ。次にどんな歌詞を歌うべき知らなかった。なのに、この歌は大ヒットだった。
ロックの最高のリッフの中には、この歌のは一つなんだ。でも、あれは偶然だ。Guns n Rosesのギターリスト、スラッシュはただの弦を飛ぶの練習を作り上がっていて、歌手のアクセルはそれで歌を作りにした。スラッシュは馬鹿歌と思った。アクセルは簡単な歌詞を入れた。最後の「Where do we go now, where do we go?」(どこへ行くべきか?)は歌のことについてだ。次にどんな歌詞を歌うべき知らなかった。なのに、この歌は大ヒットだった。
Now and then 時々
She's got eyes of the bluest skies 彼女は一番青の青空色目がある As if they thought of rain 空は雨を降ろうと思ったら、 I'd hate to look into those eyes and see an ounce of pain 彼女の目で苦しみを一オンスさえ見ればきついだ thunder 雷 Where do we go now? これからどこさ行こうか? 別の訳はこちら |
She's got a smile that it seems to me
Reminds me of childhood memories Where everything was as fresh as the bright blue sky Now and then when I see her face She takes me away to that special place, and if I'd stare too long I'd probably break down and cry Sweet child o' mine Sweet love of mine She's got eyes of the bluest skies As if they thought of rain I’d hate to look into those eyes And see an ounce of pain Her hair reminds me of a warm safe place Where as a child I'd hide And pray for the thunder and the rain to quietly pass me by Sweet child o' mine Sweet love of mine ... Whoaa-oooh sweet child of mii--ee-iine Oooh yeah-heah Oooooooooooh sweet love of mine Where do we go Where do we go now Where do we go ... Sweet child o' mine |
Jimmy Hendrix - "Castles Made of Sand"
Jimmy Hendrix's music is heavily symbolic of the Vietnam War Era in the United States. It was a time of racial tensions, civil disobedience, and youth rebellion. This song is about the impermanence of all things--both glory and strife.
ヘンドリックス様の音楽はベトナム戦争の時代にとても象徴的だ。その時代はやっぱり:人種差別、民事的不服従、青春反乱。この歌は無常観についてだ。栄光も争いも。
ヘンドリックス様の音楽はベトナム戦争の時代にとても象徴的だ。その時代はやっぱり:人種差別、民事的不服従、青春反乱。この歌は無常観についてだ。栄光も争いも。
Down the street you can hear her scream "you're a disgrace"
As she slams the door in his druken face And now he stands outside, And all the neighbors start to gossip and drool He cries "oh, girl you must be mad, What happened to the sweet love you and me had?" Agianst the door he leans and starts a scene And his tears fall and burn the garden green And so castles made of sand, Fall in the sea Eventually The little indian brave who before he was ten, Played war games in the woods with his indian friends And he built a dream that when he grew up He would be a feirce warrior indian chief Many moons past, and more the dream grew strong Until tomorrow he would sing his first war song And fight his battle, but something went wrong Suprise attack, killed him in his sleep that night And so castles made of sand, Melts into the sea Eventually >>>>>>>>>>>>>>>>>> You're a disgrace! お前最低だ!
mad 頭が変 castles made of sand 真砂で作った城 Indian brave 北米土人戦士 |
There was a young girl who's heart was a frown
'Cause she was crippled for life and she couldn't speak a sound And she wished and prayed that she could stop livin' So she decided to die She drew her wheelchair to the edge of the shore And to her legs she smiled "You won't hurt me no more" And then a sight she seen made her jump and say "Hey look a golden winged ship is passin' my way" And it really didn't have to stop It just kept on goin' And so castles made of sand, Slips into the sea Eventually |
"Foxy Lady"
Foxy
Foxy You know you're a cute little heartbreaker Foxy You know you're a sweet little lovemaker Foxy I wanna take you home I won't do you no harm, no You've got to be all mine, all mine Ooh, foxy lady I see you, heh, on down on the scene Foxy You make me wanna get up and scream Foxy Ah, baby listen now I've made up my mind I'm tired of wasting all my precious time You've got to be all mine, all mine Foxy lady Here I come I'm gonna take you home I won't do you no harm, no You've got to be all mine, all mine Here I come I'm comin' to get ya Foxy lady You look so good Yeah, foxy Yeah, give us some Foxy Yeah, get it, babe You make me feel like Feel like sayin' foxy Foxy Foxy lady Foxy lady |
フォクシー(セクシー)
フォクシー 君は キュートで 小さな罪作りだ フォクシー 君は 甘美で 小さなラブ・メーカーだ フォクシー 君を家まで 送りたい 全く 危害を加えるつもりは無いぜ 全く 君を 全て俺のものにしたい 全て俺のものに ああ フォクシー・レディー 俺は君を見かける いい場面で フォクシー 君は 眠っているものを呼び覚まして 俺に叫ばせる フォクシー ベイビー 聞いてくれ 俺は 決心したぜ 貴重な時間を浪費するのに 飽き飽きだ 君を 全て俺のものにしたい 全て俺のものに フォクシー・レディー さあ 俺は来たぜ 君を家まで 送りたい 全く 危害を加えるつもりは無いぜ 全く 君を 全て俺のものにしたい 全て俺のものに さあ 俺は来たぜ 君を迎えに来たぜ フォクシー 君は かっこいいぜ そうさ フォクシーだ そうさ 俺たちに 何か感じさせる フォクシー そうさ その言葉を受け取ってくれ ベイビー 君は 俺を そんな気にさせる フォクシーと言いたい気にさせる フォクシー フォクシー・レディー フォクシー・レディー |
Journey - "Separate Ways"
世界の端と端に別れ
二人の心は真っ二つ 夜も眠れず 足は地につかず 僕は君に向かって手をさしのべる 今も恋に燃えていたならば 君の気持ちも変えられただろうに もう僕らは 別離の運命に絶えては行けないのだろうか いつの日か、君も愛を見いだすことだろう 君を縛っている鎖を断ち切るんだ いつの夜か、君は思い出すだろう 二人がどのように近づき 別れて行ったかを・・・ もしも彼が君を傷つけることがあったら 真実の愛は君を見捨てたりはしないと言っておこう 今も君を愛しているよ 僕らは知り合って そして別れて行ってしまったけれど 混乱と苦痛の板ばさみにあった 困惑の日々 かなたに輝く瞳よ 二人の約束はツユと消えた どうしても行くというのなら、君の幸せを祈ろう 決して一人ぼっちになるなよ 気をつけてな 君がいないと淋しくなるぜ (CHORUS) 今も君を愛しているよ 心から愛しているよ そしてもしも彼が君を傷つけることがあったら 真実の愛なら君を見捨てはしないと言っておこう 絶対に- 絶対に- |
Here we stand
Worlds apart, hearts broken in two, two, two Sleepless nights Losing ground I'm reaching for you, you, you Feelin' that it's gone Can change your mind If we can't go on To survive the tide love divides Someday love will find you Break those chains that bind you One night will remind you How we touched and went our separate ways If he ever hurts you True love won't desert you You know I still love you Though we touched and went our separate ways Troubled times Caught between confusions and pain, pain, pain Distant eyes Promises we made were in vain, vain, vain If you must go, I wish you love You'll never walk alone Take care my love Miss you love Someday love will find you Break those chains that bind you One night will remind you How we touched and went our separate ways If he ever hurts you True love won't desert you You know I still love you Though we touched and went our separate ways I still love you girl I really love you girl And if he ever hurts you True love won't desert you |
"Don't Stop Believin' " (You have to sing this at karaoke!)
寂しい世界に住んでいる小さな町の少女が
何処へでも行ける夜行列車に飛び乗った デトロイトの南で生まれ育ったシティー・ボーイが 何処へでも行ける夜行列車に飛び乗った 僕は 煙たい部屋の中で彼女を見つけた ワインと安っぽい香水の匂いを嗅いだ 微笑みがあった後で 彼等は夜を共にする事が出来る それは どんどん進んで行く 見知らぬ者達が待っている 大通りをうろついている 彼等の影が 夜に探している 街の灯り 人々は 感動を見つけようと 生きている 夜の何処かに隠れているものを 自分の満足を得る為に一生懸命働いている 誰でも スリルを求めている 何にでも賭けてみる もう一度 サイコロを転がす事に 或る者は勝ち 或る者は負ける 或る者はブルースを歌う為に生まれた ああ ムービーは決して終わらない それは どんどん進んで行く Chorus 信じる事を止めないで その感覚を持ち続けよう 街の灯り 人々は 信じる事を止めないで 持ち続けよう 街の灯り 人々は 信じる事を止めないで その感覚を持ち続けよう 街の灯り 人々は 止めないで |
Just a small town girl, living in a lonely world
She took the midnight train going anywhere Just a city boy, born and raised in south Detroit He took the midnight train going anywhere I see her in a smokey room, I smell of wine and cheap perfume For a smile they can share the night It goes on and on and on and on Strangers waiting, up and down the boulevard Their shadows searching in the night. Street lights, people... Living just to find emotion Hiding somewhere in the night. Working hard to get my fill, everybody wants a thrill Betting anything to roll the dice just one more time Some will win, some will lose Some are born to sing the blues..oh the movie never ends It goes on and on and on and on Strangers waiting, up and down the boulevard Their shadows searching in the night. Street lights, people... Living just to find emotion Hiding somewhere in the night. Don't stop believing hold on to that feeling Street light, people... Don't stop...believing...hold on... Street light...people... |
Kansas - "Carry on My Wayward Son"
Carry on my wayward son
There'll be peace when you are done Lay your weary head to rest Don't you cry no more Once I rose above the noise and confusion Just to get a glimpse beyond disillusion I was soaring ever higher But I flew too high Though my eyes could see I still was a blind man Though my mind could think I still was a mad man I hear the voices when I'm dreaming I can hear them say Chorus Masquerading as a man with a reason My charade is the event of the season And if I claim to be a wise man Well it surely means That I don't know On a stormy sea of moving emotion Tossed about I'm like a ship on the ocean I set a course for winds of fortune But I hear the voices say Carry on, you will always remember Carry on, nothing equels the splendor Now your life's no longer empty Surely heaven waits for you |
疲れ果てた我が子よ、前に進むのだ
やがてお前にも静寂が訪れる その重い頭を休めるが良い もう二度と泣く事はない かつて僕は騒音と混乱の上に立ち上がった 幻滅の向こうにある光を見る為に かつてなく高く飛んでいたけど あまりに高く飛び過ぎたんだ この目は見据えてえていた 自分がまだ盲目であるって事を この心は知っていた 自分はまだ何も知らないって事を 夢を見る度に聞こえてくる あの声が聞こえてくる....... 疲れ果てた我が子よ、前に進むのだ やがてお前にも静寂が訪れる その重い頭を休めるが良い もう二度と泣く事はない 大きな理由を背負った人間の振りをして 仮面をつけ踊っていたんだ 自分自身がまるで大きな出来事であるかのように もし自分は賢者なのだと自惚れているのなら それはいかに無知なのかという証明なのさ 荒れ狂う感情の嵐の中 僕は海に転覆した船のようだった 運命の風に任せて進路を決めていた だけど今、あの声が聞こえてくる...... 進め、お前は決して忘れないだろう この輝きを越える物など無い事を お前の人生はもう空虚ではない その行く手には天国が待つのみだ |
"Dust in the Wind"
Like "Sweet Child of Mine," this song came from one of the guitar players practicing. His wife liked the sound and told him he should add lyrics. He was inspired by a book of Native American poetry that said "we are all dust in the wind." It sounds a lot like the beginning of Heike Monogatari.
目を閉じると
それがほんの少しの間でも 時は過ぎ去ってしまう 夢を見れば全て それは単なる好奇心となって 目の前を通り過ぎて行く 風の中の塵となって 全ては風に消えて行く いつもの古い歌 それはほんのひと粒の水滴 どこまでも深い海に落ちるような 何をやったとしても 最後には土に還ってしまう たとえ目を背けようとしても 風の中の塵となって 全ては風に消えて行く しがみついても無駄だ 永遠のものなんてありはしない この空と大地を除いては 全てが消えていってしまう 財産を全て投げ打っても ほんの一瞬ですら買えやしないんだ 風の中の塵となって 全ては風とともに消えていく |
I close my eyes
Only for a moment And the moments gone All my dreams Pass before my eyes, a curiosity Dust in the wind, All they are is dust in the wind Same old song, Just a drop of water In an endless sea. All we do Crumbles to the ground Though we refuse to see. Dust in the wind, All we are is dust in the wind Don't hang on Nothing lasts forever But the earth and sky. It slips away, And all your money Won't another minute buy. Dust in the wind All we are is dust in the wind Dust in the wind Everything is dust in the wind Dust in the wind |
Pink Floyd - "The Wall"
When we grew up and went to school
ぼくらが大きくなって学校へ行くようになると There were certain teachers who would ある種の教師たちというのがいて、そいつらは Hurt the children in any way they could あらん限りの手をつくして子供たちを傷つけようとするのだ By pouring their derision upon anything we did ぼくらのやることなすことすべてにわたって愚弄し And exposing every weakness そして、あらゆる弱味を暴きたてる However carefully hidden by the kids 子供たちが注意深く隠しだてているのにだ But in the town, it was well known だが、世間は、よーく知っている When they got home at night, あの連中が夜になって家に帰ると Their fat and Psychopathic wives would 贅肉をつけた精神異常気味の女房がいて Thrash them within inches of their lives. 寿命が縮むほどまでにいたぶられているってことをな We don't need no education おれたちには教育など必要ない We dont need no thought control おれたちには思想統制など必要ない No dark sarcasm in the classroom 教室に陰険な皮肉などなくていい Teachers leave them kids alone 教師どもよ、自分の生徒たちを放っておけ Hey! Teachers! Leave them kids alone! おいッ! 教師どもッ! 生徒たちを放っておけ! >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> |
All in all it's just another brick in the wall.
ようするに こんなものはただの壁の煉瓦のそのひとつにすぎないのだ All in all you're just another brick in the wall. 結局のところ 人はただの壁の煉瓦のひとつにすぎないのだ x2 "Wrong, Do it again!" 「違う、もう一回やってみろッ!」 "Wrong, Do it again!" 「違う、もう一回やってみろッ!」 "Wrong, Do it again!" 「違う、もう一回やってみろッ!」 "If you don't eat yer meat, you can't have any pudding. 「肉を食べないなら、プリンを食ってはならんぞ How can you have any pudding if you don't eat yer meat?" 「肉を食わんのに、よくプリンが食えたもんだな |
Queen - "We Will Rock You"
|
|
"Bohemian Rhapsody"
Is this the real life?
これは現実なのか Is this just fantasy? それともただの幻か Caught in a landslide まるで地滑りに遭ったようだ No escape from reality 現実から逃れることは出来ない Open your eyes 目を開いて Look up to the skies and see 空を仰ぎ見るがいい I'm just a poor boy, I need no sympathy 僕は哀れな男 だが同情は要らない Because I'm easy come, easy go いつでも気ままに流離(さすら)ってきたから A little high, little low いいこともあれば 悪いこともある Anyway the wind blows, doesn't really matter to me, to me どっちにしたって 風は吹くのさ僕にはたいしたことじゃない Mama, just killed a man ママ たった今、人を殺してきた Put a gun against his head あいつの頭に銃口を突きつけて Pulled my trigger, now he's dead 引き金を引いたらやつは死んだよ Mama, life had just begun ママ 人生は始まったばかりなのに But now I've gone and thrown it all away 僕はもう駄目にしてしまった Mama, ooo ママ ああ ママ Didn't mean to make you cry ママを泣かせるつもりじゃなかったんだけど If I'm not back again this time tomorrow 明日の今頃になって 僕が戻らなくても Carry on, carry on, as if nothing really matters 今のままで生きていって、まるで何事も無かったかのように Too late, my time has come もう遅すぎる 僕の最期が来た Sends shivers down my spine 体中を震えが走る Body's aching all the time 体中が苦痛に責めたてられる Goodbye everybody - I've got to go さようなら みなさん 僕はもう行かなくては Gotta leave you all behind and face the truth あなた方の元を離れ 真実と向かい合う時だ Mama, ooo - (anyway the wind blows) ママ ああ ママ I don't want to die 僕は死にたくないよ I sometimes wish I'd never been born at all 時々 考えてしまうよ、いっそのこと生まれてこなきゃよかった >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> |
I see a little silhouetto of a man
1人の男のシルエットが小さく映る Scaramouch, scaramouch will you do the fandango スカラムーシュ 道化の者よ ファンダンゴを踊っておくれ Thunderbolt and lightning - very very frightening me 雷鳴と稲妻ーとても恐ろしい Gallileo, Gallileo, ガリレオ ガリレオ Gallileo, Gallileo, ガリレオ ガリレオ Gallileo Figaro - magnifico ガリレオ フィガロ~貴き人よ But I'm just a poor boy and nobody loves me He's just a poor boy from a poor family Spare him his life from this monstrosity 彼は貧しい生まれの哀れな男この怪奇な運命から命を救ってやろう Easy come easy go - will you let me go 気ままな人生を送ってきたんだ 僕を逃がして Bismillah! No - we will not let you go - let him go 「神に誓って お前を逃がしはしない」ー 彼を逃がしてやろう Bismillah! We will not let you go - let him go 「神に誓って 逃がしはしない」ー彼を逃がしてやれ Bismillah! We will not let you go - let me go 「神に誓って 逃がすわけにはいかない」ー 彼を逃がしてやれ Will not let you go - let me go (never) 「いや 逃がさない」ー僕を助けて Never let you go - let me go 「いや絶対にダメだ」ー助けて Never let me go - ooo No, no, no, no, no, no, no - ノーノーノーノーノーノー Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go ママ ママ 愛するママ 僕を助けて Beelzebub has a devil put aside for me 魔の王ビールズバプよ 僕から悪魔を取り除いてくれ for me 僕の為に、 for meeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee! 僕の為に So you think you can stone me and spit in my eye それじゃ 僕に石をぶつけ顔につばを吐きかけようと思ってるんだな So you think you can love me and leave me to die 僕を見殺しにしてそれでも僕を愛していると言うつもりか Oh baby - can't do this to me baby ああ 君がそんな仕打ちをするなんて Just gotta get out - just gotta get right outta here すぐに逃げ出さなくては、今すぐ ここから逃げ出さなくては Ooh yeah, ooh yeah Nothing really matters 何もたいしたこと無い Anyone can see 誰もが知ってることさ Nothing really matters - nothing really matters to me たいしたことじゃない本当に僕にはたいしたことじゃないさ Anyway the wind blows... どっちみち 風は吹くのさ |
"I Want to Break Free"
I want to break free
I want to break free I want to break free from your lies You're so self satisfied I don't need you I've got to break free God knows, God knows, I want break free I've fallen in love I've fallen in love for the first time And this time I know it's for real I've fallen in love, yeah God knows, God knows I've fallen in love It's strange but it's true I can't get over the way you love me like you do But I have to be sure When I walk out that door Oh, how I want to be free, baby Oh, how I want to be free Oh, how I want to break free But life still goes on I can't get used to, living without, living without Living without you by my side I don't want to live alone, hey God knows, got to make it on my own So baby can't you see I've got to break free I've got to break free I want to break free, yeah I want, I want, I want, I want to break free |
僕は逃げ出したい
僕は逃げ出したい 僕は君の嘘から逃げ出したいんだ 自己満足してる君を僕は必要としてない 僕は逃げ出してるのさ 神様は知ってる、神様はわかってる、僕は逃げ出したいんだ 僕は恋に落ちた 僕は恋に落ちた 僕は初めて恋に落ちたんだ そして今回は本物だって僕はわかってる 僕は恋におちたんだ、そうさ 神様は知ってる、神様はわかってる、僕は恋に落ちたんだ それは奇妙だけど本物さ 僕は君がするように君の愛を乗り切ることができないよ だけど僕は確信しなきゃならない いつかドアから出て行くときを ああ、僕はどんなに自由が欲しいことか、ベイビー ああ、僕はどんなに自由が欲しいことか ああ、僕はどんなに逃げ出したいことか だけど人生は続いていく 慣れる事ができないんだ、生活に、生きることに 君無しで生活することに 僕は孤独に生きたくはないんだ、ヘイ 神様は知ってる、僕自身が招いたことだって そうベイビー、わかって欲しい 僕は逃げ出したんだ 僕は逃げ出したんだ 僕は逃げ出したいんだ 僕は、僕は、僕は、僕は逃げ出したいんだよ |
The Rolling Stones - "Paint It Black"
I see a red door and I want it painted black
No colors anymore I want them to turn black I see the girls walk by dressed in their summer clothes I have to turn my head until my darkness goes I see a line of cars and they're all painted black With flowers and my love, both never to come back I see people turn their heads and quickly look away Like a newborn baby it just happens ev'ryday No more will my green sea go turn a deeper blue I could not forsee this thing happening to you If I look hard enough into the setting sun My love will laugh with me before the morning comes I look inside myself and see my heart is black I see my red door and it has been painted black Maybe then I'll fade away and not have to face the facts It's not easy facing up when your whole world is black I see a red door and I want it painted black No colors anymore I want them to turn black I see the girls walk by dressed in their summer clothes I have to turn my head until my darkness goes Hmm, hmm, hmm... I wanna see it painted black, painted black Black as night, black as coal I wanna see the sun, blotted out from the sky I wanna see it painted, painted, painted, painted black Yeah Hmm, hmm, hmm... |
赤いドアを見て、黒で塗りつぶしたい
色はいらない;全て黒くなってしまえ 夏服を着て歩いて過ぎて女子を見て 俺は顔をそむけねばならない。俺の中の闇が消え去るまで 車の列を見て、全部が黒で塗られている 花と俺の恋人が乗せられて。どちらも戻ってこない 人々が顔を向けてはすぐに視線をそらすのが見える 毎日起こっていることだ。毎日どこかで子供が生まれるように 俺の緑色の海が、より深い青に染まらない こんなことは予想できなかった。 沈んでいく太陽をしっかり見つめたら 俺の愛は、朝が来るまでには一緒に笑ってくれるだろう 自分の内面を見ると、黒い俺の心が見える 俺の赤いドアが見えて、それは黒で塗られてしまっている 多分、俺は消え去るのだろう。事実と向き合わなくてもいいな 世界全体が真っ黒だったら、顔を上げることも容易にはいかない 赤いドアを見ると、黒で塗りつぶしたくなるんだ 他の色はいらない。みんな黒になってしまえ 夏服を着て歩いて過ぎて女子を見て、 俺は顔をそむけねばならない。俺の中の闇が消え去るまで Hmm, hmm, hmm 黒で塗りつぶされたのを見たいんだ、 黒で塗りつぶされたのを夜と同じくらい黒く、 石炭と同じくらい黒く太陽が見たい。 塗りつぶされて空から消える太陽を 塗りつぶされたのを見たいんだ。 塗りつぶせ、塗りつぶせ、黒で塗りつぶせ イェー! Hmm, hmm, hmm |
Santana - "Black Magic Woman"
Got a black magic woman
黒魔術の女を手に入れた Got a black magic woman 黒魔術の女を手に入れた I've got a black magic woman 俺は 黒魔術の女を手に入れたんだ Got me so blind I can't see 俺の目が くらんで見えなくなってしまうほどの that she's a black magic woman 彼女は 黒魔術を使う女 She's trying to make a devil out of me 彼女は俺を 悪魔に仕立てようとしている Don't turn your back on me, baby 俺に背を向けないで ※ Don't turn your back on me, baby 俺を見捨てないで Yes, don't turn your back on me, baby そう、俺に背を向けないでくれ、ベイビィ Stop messing 'round with your tricks おまえの魔法で 惑わせないでくれ ※ Don't turn your back on me, baby 俺を見捨てないでくれ、ベイビィ You just might pick up my magic sticks おまえは俺の 魔法の杖を拾い上げるかもしれない※ Got your spell on me, baby おまえは俺に 魔法をかける Got your spell on me, baby おまえは俺に 魔法をかける Yes, you got your spell on me, baby そう、お前は俺に 魔法をかけて、ベイビィ Turning my heart into stone 俺の心を 石の中に閉じ込めようとする I need you so bad - magic woman どうしようもないくらい おまえが欲しい、 魔性の女よ I can't leave you alone 俺はおまえから 離れることができないんだ |
※ turn one's back on :「~に背を向ける」、「~を見捨てる」、「~を無視する」 ※ mess around :「混乱させる」、「ごちゃごちゃにする」、「いじくりまわす」 ※ pick up :「拾い上げる」とか「つまみ上げる」だが、オリジナルは「break up」(「壊す」、「折る」)となっている。 ※ (cast a) spell on :「魔法をかける」 |